To be aware bedeutet aufmerksam und sensibel für Probleme zu sein. Es geht um respektvolles Miteinander, gegenseitige Unterstützung und einen sicheren Raum für alle. Im Zweifel gilt: Lieber einmal mehr nachfragen!
To be aware means to be attentive and sensitive to issues. It’s about mutual respect, supporting each other, and creating a safe space for everyone. When in doubt: better ask one time too many!
1. RESPEKT & ZUSAMMENHALT
Fair miteinander umgehen
Jede*r auf dem Festival soll sich wohl und sicher fühlen. Respektiere die Grenzen und Gefühle der anderen – ein freundlicher Vibe macht das Festival für alle schöner!
Kein Platz für Diskriminierung
Hass und Ausgrenzung gehören nicht hierher. Sexismus, Rassismus, Homophobie, Ableismus, Faschismus oder andere Formen von Diskriminierung werden nicht geduldet.
Gemeinsam stark
Achtet aufeinander und unterstützt euch gegenseitig – so sorgen wir gemeinsam für eine entspannte und inklusive Atmosphäre für alle.
Fair miteinander umgehen
Jede*r auf dem Festival soll sich wohl und sicher fühlen. Respektiere die Grenzen und Gefühle der anderen – ein freundlicher Vibe macht das Festival für alle schöner!
Kein Platz für Diskriminierung
Hass und Ausgrenzung gehören nicht hierher. Sexismus, Rassismus, Homophobie, Ableismus, Faschismus oder andere Formen von Diskriminierung werden nicht geduldet.
Gemeinsam stark
Achtet aufeinander und unterstützt euch gegenseitig – so sorgen wir gemeinsam für eine entspannte und inklusive Atmosphäre für alle.
1. RESPECT & SOLIDARITY
Treat each other fairly
Everyone at the festival should feel comfortable and safe. Respect others’ boundaries and feelings – a friendly vibe makes the festival better for everyone!
No room for discrimination
Hate and exclusion have no place here. Sexism, racism, homophobia, ableism, fascism, or any other form of discrimination will not be tolerated.
Stronger together
Look out for each other and offer support – this way, we create a relaxed and inclusive atmosphere for all.
Treat each other fairly
Everyone at the festival should feel comfortable and safe. Respect others’ boundaries and feelings – a friendly vibe makes the festival better for everyone!
No room for discrimination
Hate and exclusion have no place here. Sexism, racism, homophobia, ableism, fascism, or any other form of discrimination will not be tolerated.
Stronger together
Look out for each other and offer support – this way, we create a relaxed and inclusive atmosphere for all.
2. SICHERHEIT & WOHLBEFINDEN
Hab ein Auge auf deine Umgebung
Wir alle tragen dazu bei, dass das Festival ein sicherer Ort bleibt. Falls du eine unangenehme Situation beobachtest oder dich unsicher fühlst, sprich gerne unser Thekenpersonal, Mitglieder der Traumzeit-Crew (erkennbar an den Crewshirts) oder das Sicherheitspersonal an.
Kein Platz für Belästigung
Jede Art von Belästigung ist tabu. Lass andere in Ruhe und respektiere ihre Grenzen.
Feiern ohne Stress & Gewalt
Genieße die Zeit und feiere friedlich. Gewalt ist ein absolutes No-Go und führt zum Ausschluss vom Festival.
Hab ein Auge auf deine Umgebung
Wir alle tragen dazu bei, dass das Festival ein sicherer Ort bleibt. Falls du eine unangenehme Situation beobachtest oder dich unsicher fühlst, sprich gerne unser Thekenpersonal, Mitglieder der Traumzeit-Crew (erkennbar an den Crewshirts) oder das Sicherheitspersonal an.
Kein Platz für Belästigung
Jede Art von Belästigung ist tabu. Lass andere in Ruhe und respektiere ihre Grenzen.
Feiern ohne Stress & Gewalt
Genieße die Zeit und feiere friedlich. Gewalt ist ein absolutes No-Go und führt zum Ausschluss vom Festival.
2. SAFETY & WELL-BEING
Be aware of your surroundings
We all contribute to keeping the festival a safe place. If you notice an uncomfortable situation or feel unsafe, don’t hesitate to reach out to our bar staff, members of the Traumzeit crew (recognizable by their crew shirts), or the security personnel.
No place for harassment
Any form of harassment is strictly forbidden. Respect other people’s boundaries and leave them alone.
Party without stress & violence
Enjoy the festival peacefully. Violence is a complete no-go and will lead to immediate exclusion from the event.
Be aware of your surroundings
We all contribute to keeping the festival a safe place. If you notice an uncomfortable situation or feel unsafe, don’t hesitate to reach out to our bar staff, members of the Traumzeit crew (recognizable by their crew shirts), or the security personnel.
No place for harassment
Any form of harassment is strictly forbidden. Respect other people’s boundaries and leave them alone.
Party without stress & violence
Enjoy the festival peacefully. Violence is a complete no-go and will lead to immediate exclusion from the event.
3. VERHALTEN & GRENZEN
Verantwortungsvoller Konsum
Persönliche Grenzen sind heilig – frag nach einer klaren Zustimmung. Nur ein „Ja“ ist ein Ja! Jede*r entscheidet selbst, wann eine Grenze überschritten wurde und wie sie/er mit der Situation umgehen möchte.
Verantwortungsvoller Konsum
Wenn du Alkohol oder andere Substanzen konsumierst,dann bitte bewusst und achte auf dich sowie andere.
Verantwortungsvoller Konsum
Persönliche Grenzen sind heilig – frag nach einer klaren Zustimmung. Nur ein „Ja“ ist ein Ja! Jede*r entscheidet selbst, wann eine Grenze überschritten wurde und wie sie/er mit der Situation umgehen möchte.
Verantwortungsvoller Konsum
Wenn du Alkohol oder andere Substanzen konsumierst,dann bitte bewusst und achte auf dich sowie andere.
3. BEHAVIOR & BOUNDARIES
Respect is key
Personal boundaries are sacred – always ask for clear consent. Only a „yes“ means yes! Everyone decides for themselves when a boundary has been crossed and how they want to handle the situation.
Responsible consumption
If you consume alcohol or other substances, please do so responsibly and be mindful of yourself and others.
Respect is key
Personal boundaries are sacred – always ask for clear consent. Only a „yes“ means yes! Everyone decides for themselves when a boundary has been crossed and how they want to handle the situation.
Responsible consumption
If you consume alcohol or other substances, please do so responsibly and be mindful of yourself and others.
4. UMWELTSCHUTZ
Müll richtig entsorgen
Nutze die Müll- und Recyclingstationen, damit das Festivalgelände sauber bleibt – auch euer Camp Space!
Ressourcen schonen
Wasser und Strom sind kostbar – bitte geh sparsam damit um.
Müll richtig entsorgen
Nutze die Müll- und Recyclingstationen, damit das Festivalgelände sauber bleibt – auch euer Camp Space!
Ressourcen schonen
Wasser und Strom sind kostbar – bitte geh sparsam damit um.
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Dispose of waste properly
Use the waste and recycling stations to keep the festival site clean – including your camp space!
Use resources wisely
Water and electricity are valuable – please use them sparingly.
Dispose of waste properly
Use the waste and recycling stations to keep the festival site clean – including your camp space!
Use resources wisely
Water and electricity are valuable – please use them sparingly.
5. KOMMUNIKATION & FEEDBACK
Sprich mit uns!
Hast du Ideen oder Verbesserungsvorschläge? Wir freuen uns über dein Feedback, damit das Festival noch besser wird.
So erreichst du uns
Falls du Fragen oder Probleme hast, sind wir während des Festivals von 8:00 – 2:00 Uhr unter 0151/19 11 67 50 erreichbar. Ganzjährig kannst du uns unter traumzeit@landschaftspark.de kontaktieren.
Sprich mit uns!
Hast du Ideen oder Verbesserungsvorschläge? Wir freuen uns über dein Feedback, damit das Festival noch besser wird.
So erreichst du uns
Falls du Fragen oder Probleme hast, sind wir während des Festivals von 8:00 – 2:00 Uhr unter 0151/19 11 67 50 erreichbar. Ganzjährig kannst du uns unter traumzeit@landschaftspark.de kontaktieren.
5. COMMUNICATION & FEEDBACK
Talk to us!
Do you have ideas or suggestions for improvement? We appreciate your feedback to make the festival even better.
How to reach us
If you have questions or concerns, you can reach us during the festival from 8:00 AM – 2:00 AM at 0151/19 11 67 50. Year-round, you can contact us at traumzeit@landschaftspark. de.
Talk to us!
Do you have ideas or suggestions for improvement? We appreciate your feedback to make the festival even better.
How to reach us
If you have questions or concerns, you can reach us during the festival from 8:00 AM – 2:00 AM at 0151/19 11 67 50. Year-round, you can contact us at traumzeit@landschaftspark. de.
6. HIER FINDEST DU SCHUTZ
Codewort für Hilfe
Falls du dich unwohl fühlst, frag einfach an der Theke nach „Wo ist der Zebrastall?“ – das Awareness-Team hilft dir sofort und bringt dich in einen sicheren Bereich.
Notfallnummer
Während des Festivals erreichst du das Awareness-Team täglich von 8:00 – 2:00 Uhr unter 0151/19 11 67 50.
Gut zu wissen: Unsere Hauptanlaufstelle findest du direkt am Haupteingang an unserem Kassencontainer.
Codewort für Hilfe
Falls du dich unwohl fühlst, frag einfach an der Theke nach „Wo ist der Zebrastall?“ – das Awareness-Team hilft dir sofort und bringt dich in einen sicheren Bereich.
Notfallnummer
Während des Festivals erreichst du das Awareness-Team täglich von 8:00 – 2:00 Uhr unter 0151/19 11 67 50.
Gut zu wissen: Unsere Hauptanlaufstelle findest du direkt am Haupteingang an unserem Kassencontainer.
6. WHERE TO FIND HELP
Code word for assistance
If you feel uncomfortable, simply ask at the bar, „Where is the zebra stable?“ – the awareness team will assist you immediately and bring you to a safe space.
Emergency number
During the festival, you can reach the awareness team daily from 8:00 AM – 2:00 AM at 0151/19 11 67 50.
Good to know: Our main contact point is located directly at the main entrance at our ticket container.
Code word for assistance
If you feel uncomfortable, simply ask at the bar, „Where is the zebra stable?“ – the awareness team will assist you immediately and bring you to a safe space.
Emergency number
During the festival, you can reach the awareness team daily from 8:00 AM – 2:00 AM at 0151/19 11 67 50.
Good to know: Our main contact point is located directly at the main entrance at our ticket container.
7. WENN JEMAND GEGEN DIE REGELN VERSTÖSST
Wir ziehen klare Grenzen
Wer sich nicht an diesen Verhaltenskodex hält, muss das Festival sofort verlassen. Das Sicherheitsteam und die Veranstalter behalten sich vor, Maßnahmen zu ergreifen, um das Wohl aller zu schützen.
Euer Awareness-Team vom Traumzeit Festival
Stand: Januar 2025
Wir ziehen klare Grenzen
Wer sich nicht an diesen Verhaltenskodex hält, muss das Festival sofort verlassen. Das Sicherheitsteam und die Veranstalter behalten sich vor, Maßnahmen zu ergreifen, um das Wohl aller zu schützen.
Euer Awareness-Team vom Traumzeit Festival
Stand: Januar 2025
7. IF SOMEONE BREAKS THE RULES
We set clear boundaries
Anyone who does not follow this code of conduct will have to leave the festival immediately. The security team and organizers reserve the right to take action to ensure everyone‘ s well-being.
Your Awareness Team from Traumzeit Festival
As of January 2025
We set clear boundaries
Anyone who does not follow this code of conduct will have to leave the festival immediately. The security team and organizers reserve the right to take action to ensure everyone‘ s well-being.
Your Awareness Team from Traumzeit Festival
As of January 2025